How Gemini Navigates Cryptic Crypto Terminology

·

Gemini Overview

Founded in 2014, Gemini is a full-reserve custody and cryptocurrency exchange serving millions of users across 60+ countries. Over the past decade, they’ve built a business tailored for both retail and institutional clients while continuously innovating to expand their reach. A key part of this expansion involves localization, offering content and product materials in five languages.

The Challenge

Unique Terminology in Crypto

As Gemini entered new markets, ensuring local comprehension of crypto-specific language became a hurdle. Some terms required cultural adaptation, while others—like niche industry jargon—had to remain in English to preserve meaning.

"The crypto industry is still emerging, filled with hyper-specific or obscure terminology," says Gerda Naeter, Marketing Assistant for Gemini’s localization team. "Our goal is to align with the vernacular each market actually uses."

Pain Points

The Solution: AI-Powered Human Translation (AIHT)

Partnering with Smartling’s AIHT platform enabled Gemini to:

👉 Discover how AIHT transforms localization

Results

FAQs

Q: Why not use pure machine translation?
A: AIHT blends AI speed with human nuance—critical for culturally sensitive terms like "wallet" or "staking."

Q: How does AIHT handle slang?
A: Human post-editing ensures slang matches regional dialects (e.g., "HODL" in German markets).

Q: What’s next for Gemini’s localization?
A: Expanding into customer-service scripts and real-time app updates.

Key Takeaways

👉 Learn more about crypto localization strategies


### SEO Keywords  
1. Cryptocurrency Localization  
2. AI-Powered Translation  
3. Gemini Exchange  
4. Crypto Terminology